Tag Archive for ‘Mental health’

Happiness

Happiness

Lyckan
Satt på gyllene pedistal.
Jagar vi och tillber vi den.
Driver oss i olycka.
Men lycka är bara en biprodukt.
Av given du fått.
Och hur du spelar den.

Happiness
Sat on a golden pedestal.
We chase and worship it.
Drives us into misery.
But happiness is just a by-product.
Of the hand you’ve been dealt.
And how you play it.

I’m H. A. P. P. Y, I’m sure I am, I know I am. Ha de Gött!

Advertisements
The Book that didn’t want to be read

The Book that didn’t want to be read

The Priest gave me this book 
to read in my own time
to find ways to heal
to make odds and ends of life.
It lay there on my desk,
for a long, long time,
then in the book shelf,
finally back to my desk.
Why did I not take the time to read?
Author on the cover looks
confident and trustworthy.
But it was that title.
"There's a lot you don't have to"

I finally challenged the title and has almost finished reading. It’s a really good book on the theme Faith, Time and Love and how to be true to yourself and your time without too many “musts”. The author Tomas Sjödin has been very productive but sad to say I cannot find out if he’s been translated to English.

To read is to discover, ha de Gött!

Advertisements
Mörker / Darkness

Mörker / Darkness

English version below.

Mörkret tränger sig på. 
Ljuset fladdrar i människors hjärtan,
hoppas att stormen drar förbi.
Ur rädslor väller svart rök,
döljer hoppets ljus.

Blinda tittar vi på.
Glada att inte vi, behöver utstå smärtan,
inte jag, någon annan måste det bli.
Darrar under skuggans hök,
vallas till grus.

English version

The darkness presses in. 
The light flickers in people's hearts,
hoping the storm will pass.
From fears, black smoke pours,
hiding the light of hope.

Blindly we watch.
Glad that it's not us, who must endure the pain,
not me, it must be someone else.
Trembling under the shadow's hawk,
herded to dust.

Still believe in the light, ha de Gött!

Advertisements
Hidden bay

Hidden bay

Some places fills you with calm, this is one of mine.

I can sit there, out of the wind and just listen to the sounds.

Waves breaking and swooshing up the beach.

The clicking of the colourful stones.

As they struggle to stay on as the water runs back to the sea.

Just to collect new energy.

Do the same again, but never ever the same.

Remember to stop so you can find your place, ha de Gött!

Advertisements
Swedish Poet: Gustaf Fröding

Swedish Poet: Gustaf Fröding

My absolute favourite Swedish poet is Gustaf Fröding (1860 – 1911). This brilliant poet and author’s short life was darkened with mental illness. Both his own and his parents. Perhaps this is evidence that brilliance and folly dances on a razor sharp edge.

He is still a popular poet in Sweden. The poems are highly musical and lends itself to musical setting. He is one the poets with the highest number of his poems that have been set to music. Many of them topping the charts for weeks on.

Many of his brilliant poems are written in the melodic dialect from his home province Värmland. In my mind the most beautiful Swedish dialect. Even if a person with this dialect is really angry with you it sounds like a declaration of love. The dialect is often a challenge to understand by Swedish speakers and then to translate to English!

Even so an Englishman named Mike McArthur took on the task with Frödings most loved poems. He did an excellent job and to that I’m glad to be able to share one of the poems in English. This poem was a great comfort to me when I lost my son four years ago.

Solace

When comes deep sorrow, as when night descending
in wildest forests, where man goes astray,
who trusts the glimmer, which ahead is wending,
the light that peeps out, flickers, hides away?
In fun it flickered, in fun fled this caper,
who takes a Jack o'lantern for a taper?

No, grieve till in the brain the numbness creeping
in weary torpor, is the solace found
- just like the wanderer, who was lost and sleeping
of soft and mossy down, a sleep so sound.
And when from misty depths he wakes from dreaming,
sees in the wooded hide the morn sun gleaming.

There is a Fröding society that published this as a year book in 2023. You can find them on the web here. Only in Swedish, but Google translate or Chat GPT can help. Seems this is the only way to get a copy of this book. You can also find out more on Wikipedia where there are some links to more of his works in English.

Ha de Gött!

Advertisements
Yuletide

Yuletide

Merry Christmas to all

the children's glittering eyes,
listening for the jingles,
of the Santa fly-by and hoo-hoo.

the cosy warmth from the,
overheated credit cards in the corner.
Santa is hi-jacked by the soft drink corporations.

Merry Christmas to all

the lonely watching reruns on TV,
homeless hobo looking for shelter in the cold wind,
child hiding under the bed from domestic disturbance.

the empty churches of lost faith,
last minute gift in the cathedral of commerce,
overworked mum falling asleep under the tree.

Merry Christmas to all

the warmth of near and dear,
grand child on the knee of great grand parent,
the facetime conversation and the texts.

generations together, carried by tradition.
blessed together and in warm house.
Remembering that it is all about LOVE.

Svensk version

God Jul till alla

barnens glittrande ögon,
lyssnar efter bjällrorna när tomten,
flyger förbi och ylar hoo-hoo.

den mysiga värmen från,
de överhettade kreditkorten i hörnet.
Tomten blir kapad av de stora läskföretagen.

God Jul till alla

de ensamma som tittar på TV repriser,
hemlös luffare som söker skydd i den kalla vinden,
barn som gömmer sig under sängen, från vuxnas bråk.

de tomma kyrkorna av förlorad tro,
sista minuten present i shoppingens katedral,
överarbetad mamma somnar under granen.

God Jul till alla

värmen från nära och kära,
barnbarn på gammelmormors knä,
facetime samtalet och SMS:en.

generationer tillsammans, buren av tradition.
välsignade tillsammans i ett varmt hus.
Minns att allt handlar om Kärlek.

Christmas spirit is there in your heart, find it, share it. Ha de Gött i Jul!

Advertisements