
The morning mist lifts
as the sun rays chases away
the bad dreams of the night
The light is there, trust it. Ha de Gött!
Svensk version
Morgondimman lättar
när solens strålar jagar bort
nattens mardrömmar
Ljuset finns där, lita på det. Ha de Gött!


The morning mist lifts
as the sun rays chases away
the bad dreams of the night
The light is there, trust it. Ha de Gött!
Svensk version
Morgondimman lättar
när solens strålar jagar bort
nattens mardrömmar
Ljuset finns där, lita på det. Ha de Gött!


slowly the wind dies down
from frantic roar to silent whisper
as the sea slowly settles
the last waves make a lazy splash
onto the battered shores
a forgive me caress
and the sun slowly fades
behind the dissolving clouds
Anger is okay, but don’t stay that way. Ha de Gött!
Svensk version
långsamt avtar vinden
från frenetiskt vrål till tyst viskning
när havet sakta lägger sig
de sista vågorna gör ett slött plask
mot misshandlade stränder
en förlåt mig smekning
och solen försvinner sakta
bakom upplösande moln
Ilska är okej, men fastna inte i den. Ha de Gött!


Too warm, soaking sweaty sheets
too cold, where is that blanket
the too soft pillow is too hard
why can’t he come, only for a fast drive by
spread that magic powder in my eyes
Mr Sandman, please come on in
place two Sumo wrestlers on my eyelids
let them win this fight
slumber, only to fall over the edge
with a bang you hit the floor
wide awake, for the next hour
trying to untangle yourself
from the bed linen web
giving in, fading into oblivion of sleep
then the alarm goes off, and out the window
Sleep tight if you’re still awake, ha de Gött!
Swedish version
För varma, genomblöta svettiga lakan
för kallt, var är täcket
den för mjuka kudden är för hård
varför kan han inte komma, bara en snabb sväng förbi
sprida det där magiska pulvret i mina ögon
Jon Blund, snälla kom in
placera två sumobrottare på mina ögonlock
låt dem vinna denna kamp
slumrar, bara för att falla över kanten
med en smäll slår du i golvet
klarvaken, nästa timme
försöker du reda ut dig själv
från sängklädernas spindelväv
ger efter, försvinner i sömnens glömska
sedan går larmklockan, och ut genom fönstret


Hard as a rock
he stands all exposed
with his spear ready
for all to see
he blushes, goes all red
The Two Meter Man at Listeby rock carving site is one of the most famous bronze age rock carvings at the Tanumshede World Heritage site. Similar image can be found elsewhere but this is unique in size. Why they were carved 3000 years ago is a bit of a mystery but the area is full of them and still today new discoveries are made.
Don’t ever be ashamed of your appearance, ha de Gött!


sitting there out of reach
in the grey November shade
overlooking the folly of men
going back and forth
six lanes of shiny tin cans
Sometimes we miss the things we see, ha de Gött!


a man of steel
an iron man
so pumped up
makes rattle and clatter
inside so empty
a tin man
No person should be an empty vessel, smile and say hi. Ha de Gött!


As the shadows draw closer
and the daylight fades into night
you can hear him tuning his violin
backed by the wind’s soft rustling in the leaves
and the beat of the waterfall
he plays his alluring tune
but beware and don’t get too close
Nixie’s wish is not to your best
The Nixie, Näcken in Swedish, is according to the old Scandinavian folklore a humanoid water spirit. He tries to lure you to the water in order to drown you. My grandmother used to scare us kids with him so we would not go close to the water.
If it sounds too good to be true it probably isn’t, ha de Gött!
Swedish version
När skuggorna närmar sig
och dagsljuset försvinner till natt
kan du höra honom stämma sin fiol
kompad av vindens mjuka prasslande i löven
och vattenfallets takt
han spelar sin lockande låt
men se upp och kom inte för nära
hans önskan är inte till ditt bästa


She walks alone into the sunset
seeking shelter for the night
from the cold wind
Mu, ha de Gött!


life is a strange thing
just when you finally figured it out
you have to move on
to greener pastures, as fertiliser
screaming and naked you are born
a blank sheet, a story yet untold
to become a epic chronicle, an encyclopaedia
then the ink runs dry, the swan sings
the comfort is that no-one knows
how thick will the book become
or when you write the last chapter
the last word and the final dot.
Life’s a journey, not a destination (Aerosmith). Ha de Gött!
På Svenska
livet är en konstig sak
precis när du äntligen klurat ut det
måste du gå vidare
till grönare betesmarker, som gödningsmedel
skrikande och naken du är född
ett tomt ark, en historia som ännu inte har berättats
att bli en episk krönika, ett uppslagsverk
då torkar bläcket, svanen sjunger
trösten är att ingen vet
hur tjock blir boken
eller när du skriver på det sista kapitlet
det sista ordet och den sista punkten.
Livet är en resa, inte en destination. Ha de Gött!


I try to make them flow
bright and clear as the morning
pleasant as a juicy fruit
but they often gets tangled up
stuck in a web of syllables and vowels
winter storage for the spider of self censorship
words
Don’t get tangled up, ha de Gött!